近日买球·(中国)APP官方网站,演员李刻下云南虎跳峡景区举国旗的相片被不少东谈主赞为“东谈主生相片”,示意“思去打卡同款”。
图片中,李刻下陡壁边举起国旗,眼下是浪潮汹涌的金沙江。粉丝驳倒“简直好勇敢、好摆脱”“壮哉”。
Actor Li Xian's recent photo at Yunnan's Tiger Leaping Gorge, waving the national flag against the backdrop of the roaring Jinsha River, has sparked admiration online. Fans laud the image as a defining moment in life, with many expressing a desire to visit and replicate the scene. Comments such as \"truly brave and free\" and \"how magnificent\" flood social media in response to the daring snapshot. laud /lɔːd/:传颂
12月24日,虎跳峡景区一使命主谈主员先容,虎跳峡分为上,中、下虎跳,刻下只设备了上虎跳。从图片来看,李现所去的路子为高路徒步线,“拍到了上虎跳和中虎跳”。其称,该清亮有二十多公里,走下来最快需要一天,膂力欠安者冷漠准备三天时期。
Scenic spot staff introduced on Tuesday that the Tiger Leaping Gorge is divided into upper, middle, and lower sections, with only the upper section developed. From the picture, Li may have taken the high road route. The route is over 20 kilometers long, taking at least a day to complete, or three days for those with less stamina. stamina /ˈstæmɪnə/:耐力,捏久力,相识
“景区预测来岁澈底设备,刻下未设备区域需要徒步,安全自夸。况兼路上有村民树立围栏条目收费拍照,这属于个东谈主步履,咱们一直在科罚劝戒,完成设备后应该会有所好转。”她补充,这段时期天气冷,搭客比拟少,属于淡季。
\"The gorge is in the off-peak season due to cold weather with fewer tourists. This scenic area is set for a full development next year. Hiking is possible right now in undeveloped sections, but it's at your own risk,\" said the staff. There are villagers setting up fences for photo fees along the route, but staff are managing and discouraging this. The situation is expected to improve after development. Off-peak /ˌɔːf ˈpiːk/ : 非岑岭期的
12月12日晚,李刻下酬酢媒体共享我方从成齐登程自驾川西的旅行视频。视频中,他称,本年可爱上了照相,也因此又可爱上了徒步,刚好有个小假期,于是从成齐登程,开启新齐桥--香格里拉-虎跳峡-丽江的行程,一个东谈主自驾,去拍雪山。刻下,他已发布赶赴鱼子西、稻城亚丁的两则vlog视频。
裁剪:弓玥琪
开始:中国新闻网